PASSATGE A LA ÍNDIA

 

 

L’estiu és un bon moment per rellegir llibres que han quedat damunt la taula dels temes pendents… aquests darrers dies he estat molt atrafegat amb qüestions familiars i he hagut d’adaptar la complexa agenda a estar a casa moltes hores i cada 2 hores estar pendent de la mare… al no poder sortir i fer “aventures” he disposat de + temps per la lectura…

Un bon llibre i un bon punt de lectura per no perdre el fil de la novel·la.

De manera general podem dir:

  • Passatge a la Índia (1924) és una novel·la de l’autor anglès Edward Morgan Forster.
  • ambientada en el Raj britànic i el moviment d’independència índia en els anys 1920.
  • Va ser seleccionada com una de les 100 millors obres de la literatura en anglès per la Biblioteca Moderna.
  • Va obtenir el Premi James Tait Black Memorial de 1924 per ficció.
  • La revista Time va incloure la novel·la en les seves “100 millors novel·les en anglès de 1923 a 2005″.
  • La novel·la es basa en l’experiència de Forster a l’Índia. E. M. Forster va prendre el títol del poema de Walt Whitman: Leaves d’herba.

E.M. Foster, estudiant de Cambridge, mereix un record + acurat:

https://ca.wikipedia.org/wiki/Edward_Morgan_Forster

També el podem recordar:

Ell, com tants d’altres va quedar admirat amb escultures com aquesta en un temple…

Per no desvetllar la novel·la, però ajudar a animar-se a llegir-la… posarem algun tret dels principals personatges (seguint l’esquema de la viqui):

El doctor Aziz

  • Un jove mèdic indi musulmà que treballa a l’hospital britànic en Chandrapore.
  • Confia més en la intuïció que en la lògica, i és més emotiu que el seu millor amic, Fielding.
  • Fa amics amb facilitat i sembla alguna cosa charlatán a vegades.
  • El seu principal inconvenient és una inhabilitat de veure una situació sense emoció, que Forster suggereix que és una típica dificultat per a l’Índia.
  • A pesar de ser el protagonista de la novel·la Aziz té certa noció vulgar sobre el físic de les dones.
  • Aziz sembla tenir un profund amor per la seva difunta esposa però la perdeu a causa d’una impulsivitat que ensombrece tot el contrari.

Cecil Fielding

  • Director britànic solter, de 45 anys d’edat, treballa en el petit govern col·legial d’indis.
  • La ment occidental lògica de Fielding no pot comprendre el follón (o misteri) de l’Índia, però és extremadament tolerant i respectuós cap als indis.
  • Es fa amic del doctor Aziz, però les diferències culturals i racials, i les incomprensions personals, els separen.

Adela Quested

  • Una jove mestra d’escola britànica que està visitant l’Índia amb la vaga intenció de casar-se amb Ronny Heaslop.
  • Intel·ligent, valent, honrada, però lleugerament ñoña, és el que Fielding llama una “mojigata”.
  • Arriba amb la intenció de veure l’autèntica Índia.
  • Però després d’un complicat viatge a les coves de Marabar, ella acusa falsament a Aziz d’agredirla sexualment.

La senyora Moorela

  • Mare de Ronny Heaslop, alcalde i pensativa.
  • Visita Chandrapore per supervisar el compromís del seu fill amb Adela Quested.
  • Respecta als indis i els seus costums, i els indis en la novel·la responen a ella més que a qualsevol altre britànic.
  • Després de passar per una experiència similar a la d’Adela, es tornarà apàtica i amargada.

Ronny Heaslop

  • Magistrat britànic de la ciutat de Chandrapore.
  • Encara que no hi ha un home malvat, comparteix el punt de vista racista de les seves col·legues anglo-hindús.
  • Trenca el seu compromís amb Adela després que ella es retractara de la seva acusació contra el doctor Aziz.
  • Considera que és una traïció a la seva raça.

Profesor Narayan Godboleun Brahmin

  • Contemplatiu, cortès i alcalde, que veu el món amb equanimitat.
  • Ell viu en un altre pla i no es posa en cap dels conflictes de la novel·la.

El senyor Turtonel

  • Recaptador britànic de la ciutat de Chandrapore.
  • No odia els hindús, perquè això seria negar el treball de la seva vida.
  • A pesar de tot, ell és feroçment lleial a la seva raça, refusa a persones menys snob com Fielding, i veu als natius amb un menyspreu mig amagat.

La senyora Turton

  • Esposa del senyor Turton.
  • Obertament racista, snob, i grosera amb els indis i aquells angloindis que són diferents, escridassa a l’Adela en el tribunal quan es retreu de la seva acusació contra Aziz.

Major Callendar

  • El cap britànic i superior mèdic de Aziz a l’hospital.
  • És més obertament racista que qualsevol altre personatge masculí.
  • Circulen rumors entre els indis de que Callendar va arribar a torturar un indi aturat posant pebre en lloc d’antisèptic en les seves ferides.

El senyor Mc Bryde

  • El superintendent britànic de policía a Chandrapore.
  • Com el senyor Turton, considera que les races de pell fosca són inferiors a les de pell clara.
  • Durant el judici d’Aziz, afirma públicament que és un fet científic que els homes foscos desitgen a les dones blanques.
  • A pesar de tot, és més tolerant cap als indis que la major part dels britànics, i és amistós amb Fielding.

La senyora Derek

  • Una anglesa és utilitzada per una família real hindú.
  • Freqüentment agafa manllevat el cotxe de la família, i no es preocupa per demanar permís o tornar-lo a temps.
  • És massa boja i despreocupada pel gust de la major part dels seus compatriotes.
  • Té un embolic amb McBryde.

Nabab Bahadurel

  • Principal cavaller indi de Chandrapore, un musulmà.

Rico

  • És propietari d’un cotxe, i generós, és lleial als britànics (sovint deixa el cotxe a Ronny Heaslop.
  • Però després del judici, abandona el seu títol de “nabab”, que li han donat els britànics, a favor del més simple “senyor Zulfiqar”.

Hamidullah

  • Oncle i amic d’Aziz.
  • Educat en Dret a la Universitat de Cambridge, declara al principi de la novel·la que és més fàcil ser amic d’un anglès a Anglaterra que a la Índia.
  • Aziz arriba a estar d’acord amb ell.

Amritrao

  • Un destacat advocat indi de Calcuta, anomenat per defensar a Aziz.
  • Se’l coneix pel seu fort sentiment anti-britànic.
  • Agafa el cas per raons polítiques i s’enfada quan el cas desapareix en el tribunal.

Mahmoud Ali

  • Un advocat indi musulmà que odia els britànics.

Panna Lalun

  • Un metge hindú de classe baixa i rival d’Aziz a l’hospital.

Ralph Moore

  • un jove tímid, sensible i lúcid, el segon fill de la senyora Moore.

Stella Moore

  • Filla de la senyora Moore i bella esposa de Fielding, més jove que ell.

Bé ja estan descrits, a grosso modo, els personatges + interessants… ara a llegir!

De totes maneres pels que, amb la calor, d’aquest tòrrids dies us fa un pèl de mandra, podeu anar a la videoteca particular i/o virtual i visionar el film del mateix nom inspirat en aquesta meravellosa novel·la.

Podem començar pel tràiler:

Podem seguir amb un fragment…

I amb una mica de paciència i bon “ratolí” navegues pel “youtube” i aneu cercant els diferents fragments.

Espero que sigui un exercici interessant per aquests dies de canícula.

Ens acomiadarem amb una mica de la seva banda sonora,

Un Petó.net

Cerverí de GirOna

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>